LA TECNOLOGIA
Memorie di traduzione
MT
Scopri quanta tecnologia c’è nelle nostre traduzioni.
Tecnologia per la traduzione
COS’È UNA MEMORIA DI TRADUZIONE?
La Translation Memory (TM o memoria di traduzione) è un database linguistico evoluto nel quale sono memorizzati i testi nella lingua sorgente (source) e la rispettiva traduzione nella lingua di destinazione (target).
Ogni memoria di traduzione (TM) è personalizzata in base a cliente, settore e combinazione linguistica, e viene costantemente aggiornata ogni volta che il cliente richiede una traduzione.
Utilizzare una TM permette di ottenere:
- uniformità terminologica e stilistica tra tutti i documenti aziendali. Spesso i documenti da tradurre arrivano in tempi e formati differenti e da reparti diversi. In base allo stile e al settore di riferimento, il progetto può essere assegnato a più traduttori che attingono, però, alla stessa memoria di traduzione garantendo l’uniformità terminologica e preservando le preferenze lessicali e stilistiche indicate dal cliente
- una traduzione coerente tra tutte le lingue. Grazie alla TM, le traduzioni della documentazione aziendale sono fedeli al testo sorgente, coerenti in tutte le lingue e rispettano la terminologia del settore e lo stile specifico di ogni documento
- un risparmio sui tempi e costi di traduzione. L’uso di una translation memory ci permette di individuare frasi, paragrafi e porzioni di testo già tradotti in precedenza (le cosiddette “repetition”) sia all’interno di un documento che tra più documenti o progetti diversi. In questo modo, il traduttore può lavorare più velocemente (anche quando i documenti sono molto corposi o arrivano in formati differenti) e il cliente può risparmiare sui tempi e sui costi di traduzione