Il tuo viaggio per l'internazionalizzazione comincia qui.
Interpretariato in lingua dei segni
L’interpretariato nella lingua dei segni e nella lingua dei segni italiana (LIS) è una forma di comunicazione che facilita la comprensione reciproca tra persone sorde o con difficoltà uditive e coloro che utilizzano la lingua parlata. In questo contesto, l’interprete della lingua dei segni lavora come tramite traducendo discorsi, presentazioni o conversazioni da una lingua dei segni a un’altra e viceversa.
L’interpretariato in lingua dei segni, oltre a una conoscenza approfondita delle lingue coinvolte, richiede una comprensione accurata della cultura sorda. Gli interpreti devono essere in grado di tradurre sia le parole che l’intento e l’espressione emotiva dell’oratore. L’obiettivo è garantire una comunicazione efficace e inclusiva per tutte le persone coinvolte, superando le barriere linguistiche tra la comunità dei non udenti e quella degli udenti.

Perché sceglierci

interpretariati DI QUALITÀ
La qualità dei nostri interpretariati per eventi è garantita in tutte le lingue: scopri tutte le nostre certificazioni.

RISERVATEZZA E DATA PROTECTION
Tuteliamo la privacy e la riservatezza di chi ci sceglie come fornitori e partner grazie a procedure certificate e a sistemi di Cyber Security Total Protection, Vulnerability Assessment e Disaster Recovery.

UN TEAM DI PROFESSIONISTI
22 PM e 1.500 professionisti madrelingua in tutto il mondo, con competenze linguistiche e tecnologiche settoriali, che rispettano standard di qualità certificata per traduzioni in grado di trasmettere tutto il valore delle tue parole.
Internazionalizza il tuo brand.
