Aujourd’hui, je vous présente… Adriana, traductrice et chef de projet chez STUDIO TRE

«Caminante no hay camino, se hace camino al andar» (Voyageur, il n’y a pas de chemin, le chemin se fait en marchant).

Ce vers d’Antonio Machado, poète espagnol venant de la même terre natale, résume l’esprit avec lequel Adriana, traductrice de langue maternelle et chef de projet chez STUDIO TRE depuis octobre 2020, appréhende le quotidien : « Il n’y a pas de chemin unique tracé d’avance dans ce voyage de toute une vie, c’est nous qui le créons pas à pas ».

Pour Adriana, les traductions et les révisions sont l’outil grâce auquel elle peut constamment apprendre et évoluer : « Ce travail peut m’offrir l’occasion un jour de m’immerger dans l’univers de la mode parmi les tissus, les coupes et les techniques de couture, et le jour suivant de comprendre à partir d’un manuel technique le fonctionnement d’une machine conçue pour l’industrie alimentaire ».

À ses moments perdus, Adriana se détend derrière les fourneaux en expérimentant de nouvelles recettes, se libère l’esprit en créant divers objets en céramique et regarde des thrillers ou des films/séries télévisées historiques.

À 16 ans, dans le cadre des cours de littérature, elle découvre et a un véritable coup de cœur pour le réalisme magique (sous sa forme littéraire et picturale). C’est au cours de ces années qu’elle lit pour la première fois « Cent ans de solitude » de Gabriel García Márquez, l’un de ses romans préférés.

Pour contacter Adriana : adriana.y@traduzionistudiotre.it

Pour faire connaissance avec l’équipe de STUDIO TRE, visitez notre site : www.traduzionistudiotre.it/fr/les-personnes/

Share:

Facebook
Twitter
LinkedIn
ARTICLES CONNEXES

Cela pourrait vous intéresser

Demandez un  devis gratuit

Remplissez les champs du formulaire et nous vous recontacterons pour un devis sur mesure, adapté à votre projet.

* Ce champ est obligatoire