Tre Lex
Traducciones e interpretaciones para el sector jurídico y financiero
Estamos a tu lado para crear estrategias lingüísticas a prueba de jerga burocrática.

jurídico y financiero
Trasladar las palabras de un sistema jurídico a otro
Comprender el lenguaje jurídico y económico es complicado: los documentos jurídicos y financieros se suelen caracterizar por incluir tecnicismos, frases largas y complejas, y por tener una estructura muy rígida y formal.
Los traductores y los intérpretes especializados en el ámbito jurídico tienen una doble responsabilidad: además de tener que comprender exactamente el significado del texto que tienen delante, han de ser conscientes de los efectos legales que dicho documento produce.
STUDIO TRE es el socio ideal para las empresas que quieren
Traducir documentos jurídicos y financieros con la máxima confidencialidad
Exportar sus productos al extranjero cumpliendo las normas del país de destino
Relacionarse con sus clientes y socios internacionales sin miedo a la jerga burocrática
Jurar y legalizar los documentos traducidos conservando su valor legal y con la certeza de que se corresponden con el original
Por qué elegirnos
Conocemos las bases de derecho y el ordenamiento jurídico tanto del país de origen como del país de destino
Nuestros traductores pertenecen al Colegio de Asesores Técnicos de los tribunales italianos, por lo que pueden hacer traducciones juradas y legalizaciones
No dejamos espacio para errores, ambigüedades ni malentendidos que puedan dar lugar a la anulación de los documentos
Los servicios de traducción jurídica y financiera
Nos encargamos de
Seguros, balances (consolidado, estatutario y fiscal, informes no financieros, de sostenibilidad), contratos (incluso de importación y exportación), facturas, préstamos.
Marcas y patentes, peritajes, certificados de origen, certificados de importación, certificados de comprobación de entrega, certificados de desembarque, certificados de inspección, certificados de salud y seguridad, dictámenes médicos.
Política de privacidad, política de cookies, documentos sindicales, documentos para licitaciones, estatutos, certificados del Registro Mercantil, Documento Único de Regularidad Contributiva.
Peritos judiciales (LEW – Legal Expert Witness) para la asistencia en audiencias y actas notariales bilingües, reuniones de grupos sindicales, conflictos legales, reuniones privadas con los directores de RR. HH. en ámbito contractual, médico, medioambiental y de seguros.


¿Quieres contar con un asesor lingüístico estratégico para que tu negocio crezca fuera del país?

