Tre Lex

Traducciones e interpretaciones para el sector jurídico y financiero

Estamos a tu lado para crear estrategias lingüísticas a prueba de jerga burocrática.

blank
jurídico y financiero

Trasladar las palabras de un sistema jurídico a otro

Comprender el lenguaje jurídico y económico es complicado: los documentos jurídicos y financieros se suelen caracterizar por incluir tecnicismos, frases largas y complejas, y por tener una estructura muy rígida y formal.

Los traductores y los intérpretes especializados en el ámbito jurídico tienen una doble responsabilidad: además de tener que comprender exactamente el significado del texto que tienen delante, han de ser conscientes de los efectos legales que dicho documento produce.

STUDIO TRE es el socio ideal para las empresas que quieren

Traducir documentos jurídicos y financieros con la máxima confidencialidad

Exportar sus productos al extranjero cumpliendo las normas del país de destino

Relacionarse con sus clientes y socios internacionales sin miedo a la jerga burocrática

Jurar y legalizar los documentos traducidos conservando su valor legal y con la certeza de que se corresponden con el original

Por qué elegirnos

thumbs_up

Conocemos las bases de derecho y el ordenamiento jurídico tanto del país de origen como del país de destino

thumbs_up

Nuestros traductores pertenecen al Colegio de Asesores Técnicos de los tribunales italianos, por lo que pueden hacer traducciones juradas y legalizaciones

thumbs_up

No dejamos espacio para errores, ambigüedades ni malentendidos que puedan dar lugar a la anulación de los documentos

Los servicios de traducción jurídica y financiera

Nos encargamos de

Seguros, balances (consolidado, estatutario y fiscal, informes no financieros, de sostenibilidad), contratos (incluso de importación y exportación), facturas, préstamos.

Marcas y patentes, peritajes, certificados de origen, certificados de importación, certificados de comprobación de entrega, certificados de desembarque, certificados de inspección, certificados de salud y seguridad, dictámenes médicos.

Política de privacidad, política de cookies, documentos sindicales, documentos para licitaciones, estatutos, certificados del Registro Mercantil, Documento Único de Regularidad Contributiva.

Peritos judiciales (LEW – Legal Expert Witness) para la asistencia en audiencias y actas notariales bilingües, reuniones de grupos sindicales, conflictos legales, reuniones privadas con los directores de RR. HH. en ámbito contractual, médico, medioambiental y de seguros.

blank
blank

¿Quieres contar con un asesor lingüístico estratégico para que tu negocio crezca fuera del país?

blank
blank