Home > Traducciones
Traducciones
Traducir el idioma, derribar las barreras
Damos voz a la identidad de marca de las empresas en cualquier latitud
Las distintas técnicas de traducción
Un traductor para cada texto
La lengua es una herramienta de comunicación extraordinaria, aunque a veces también puede ser un obstáculo, sobre todo cuando tenemos que establecer y gestionar relaciones importantes con quienes viven en la otra parte del mundo, en un contexto lingüístico y cultural muy distinto del nuestro.
Para nosotros, ser asesores lingüísticos y brindar servicios de traducción profesional representa una ocasión para ayudar a nuestros clientes a ampliar su negocio en los mercados extranjeros, derribando las barreras de comunicación.
La traducción es, de hecho, un proceso de comunicación que nos permite trasladar un contenido de un idioma a otro. Existen distintas técnicas de traducción, con sus servicios correspondientes, que se aplican según el tipo de contenido, el objetivo, el contexto de uso y el público de destino.
traducción con herramientas TAO
Transposición de un texto de la lengua origen a la lengua meta que garantiza una traducción precisa, correcta desde el punto de vista terminológico, gramatical, ortográfico, acorde al estilo, al tono y al público al que va dirigida y que respeta las particularidades culturales del país de la lengua de destino.
localización
Adaptación de un software, de una aplicación o de una herramienta web al sistema lingüístico y a los parámetros técnicos del mercado de referencia.
De hecho, la localización no se limita únicamente a elegir las palabras correctas, sino que abarca también la estructura y las modalidades en las que se presenta la información en el respeto de las convenciones culturales y de los principios de usabilidad del país de destino.
transcreación
Reelaboración creativa propia de los textos publicitarios, promocionales y de marketing, con una adaptación interlingüística de los contenidos.
Partiendo del texto original del cliente, el contenido se transfiere de un mercado a otro, como si el texto meta se hubiera escrito directamente en la lengua del país de destino.
Posedición
Pretraducción realizada con programas informáticos de inteligencia artificial específicos, seleccionados para garantizar la confidencialidad de los datos, combinados con las memorias de traducción del cliente.
Todos los proyectos de traducción se someten a revisión; para nosotros, la revisión consiste en un atento análisis bilingüe, realizado por un profesional nativo distinto del traductor, en el que el revisor compara el texto meta con el texto de origen para comprobar la interpretación correcta del contenido, la coherencia terminológica y la correspondencia del contenido, del estilo y del tono, en función del uso previsto y del contexto de destino.
Además de servicios de traducción, gracias a nuestros socios y colaboradores, también ofrecemos servicios de:
Redacción creativa o copywriting multilingüe
Escritura profesional de contenidos destinados a la publicidad y al marketing. Partiendo de un documento informativo elaborado por el cliente, la redacción creativa reelabora los contenidos y los adapta a las particularidades culturales de la lengua meta y, al mismo tiempo, se mantiene fiel a los objetivos de comunicación del mensaje original.
Corrección o copyediting
Revisión y corrección por parte de un editor nativo de los textos traducidos y destinados a la publicidad y al marketing antes de su publicación.
Para todas nuestras traducciones podemos proporcionar la declaración de conformidad, un documento que acredita que la traducción es fiel al texto original y ha sido efectuada por un traductor profesional nativo en el idioma de destino, de conformidad con los parámetros de las certificaciones UNI EN ISO 9001:2015, UNI EN ISO 17100:2017, UNI 10574:2007 y del Decreto Legislativo italiano 231/01.
NUESTROS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN
- Traducciones de manuales y documentos técnicos
- Traducciones para la moda
- Traducciones de bienestar y salud
- Traducciones financieras y balances
- Traducciones de marketing y comunicación
- Traducciones de sitios web, aplicaciones y software
- Traducciones jurídicas y juradas
- Traducciones de alimentación
- Traducciones de vídeos
- Posedición


¿Quieres contar con un asesor lingüístico estratégico para que tu negocio crezca fuera del país?

