Tecnología
Herramientas TAO, plataformas para interpretaciones y ciberseguridad
Conocimientos lingüísticos e innovación al servicio de la traducción
Personas y tecnología
Un equipo adaptativo con una vocación lingüística y tecnológica
La evolución tecnológica ha transformado nuestra manera de hacer traducciones e interpretaciones.
Para nosotros, el apoyo tecnológico es complementario al apoyo lingüístico: integrar nuestra tecnología con la de nuestros clientes y socios es el primer paso para ofrecer un servicio a medida de las necesidades concretas de quienes nos eligen como asesores lingüísticos.
Utilizamos las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) y los programas de traducción más avanzados, y traducimos directamente sobre los archivos originales. Creamos memorias de traducción específicas para cada empresa y para cada combinación lingüística.
Alquilamos equipos fijos y portátiles (conformes con la norma ISO 2603/4043) y utilizamos plataformas específicas para los eventos y la interpretación a distancia.
Protegemos los datos de nuestros clientes, colaboradores y socios gracias a:
- un sistema de seguridad informática TP y de evaluación de vulnerabilidad
- procedimientos certificados
- acuerdos de confidencialidad personalizados
El equipamiento tecnológico de STUDIO TRE
Herramientas TAO
TAO es el acrónimo de Traducción Asistida por Ordenador y es una de las herramientas fundamentales en el trabajo diario del asesor lingüístico.
Es un programa que, gracias a su interfaz que engloba numerosas herramientas y funciones, nos ayuda en las distintas fases del proyecto de traducción:
- Análisis del archivo de origen
Procesamos y sobrescribimos muchos tipos de archivos de origen (por ejemplo, .indd, .pdf, .doc, .xls, .srt, .mp4, .mov, .csv, .xml, .xliff, .html) - Traducción y revisión
Traducimos el contenido respetando la maquetación original (formato, código, etiquetas y estilos) y siguiendo las convenciones del idioma de destino. - Control de calidad de la traducción
Comprobamos el contenido y el formato final de los archivos traducidos para que el cliente pueda utilizarlos y distribuirlos de inmediato, respetando el presupuesto y los plazos de entrega acordados.

Herramientas TAO. ¿Cuáles son las ventajas para el cliente?
Utilizar herramientas TAO nos permite:
- traducir directamente sobre los archivos de origen y maquetar los documentos de forma automática, sin costes adicionales para el cliente
- eliminar los costes de gestión pre- y postraducción debidos a la exportación e importación del contenido y a su posterior revisión
- reducir la posibilidad de errores causados por cortar y pegar manualmente los textos
- organizar proyectos complejos con traducciones en varios idiomas de un mismo documento o traductores diferentes según las especificidades del contenido.
Memorias de traducción
La Memoria de Traducción (MT) es una base de datos de tipo lingüístico en la que se han memorizado textos en el idioma de origen (fuente) junto a sus respectivas traducciones en el idioma de destino (meta).
La MT es específica para cada cliente y combinación lingüística; es una base de datos dinámica que crece y evoluciona junto al lenguaje del cliente y del sector, a medida que se van añadiendo nuevas traducciones.
Memorias de traducción: las ventajas para el cliente
- Uniformidad terminológica y de estilo en todos los documentos de la empresa
A menudo, los documentos llegan en momentos y formatos distintos y desde diferentes departamentos; dependiendo del estilo o del sector de destino, el proyecto se puede asignar a distintos traductores que utilizan la misma memoria de traducción. Así, se garantiza la uniformidad terminología y se respetan las preferencias léxicas y de estilo que ha indicado el cliente. - Interpretación coherente en todos los idiomas
Gracias a la MT, las traducciones de los documentos de tu empresa son fieles al texto de origen, coherentes en todos los idiomas y respetan la terminología del sector y el estilo específico de cada documento. - Ahorro en el tiempo y coste de la traducción
La memoria de traducción identifica las repeticiones presentes en el mismo documento o entre varios documentos, aunque pertenezcan a distintos proyectos. De esta forma, el traductor traduce esos contenidos una sola vez y es capaz de acelerar su trabajo (incluso si los documentos son muy voluminosos o llegan de departamentos distintos y en formados diferentes), ofreciendo al cliente un ahorro en el tiempo y coste de la traducción.


Equipos y plataformas para interpretaciones
Para el asesor lingüístico, proporcionar un servicio de interpretación también implica conocer las necesidades de los clientes en lo que se refiere a los equipos, a las herramientas técnicas y a las plataformas necesarias, que pueden cambiar según el tipo de evento.
Gracias a nuestra red de socios, alquilamos equipos fijos y portátiles que cumplen los requisitos de las normas ISO 2603 e ISO 4043:
- cabinas insonorizadas con voz superpuesta o receptores individuales para eventos con un gran número de participantes y ubicaciones que necesitan equipos de sonido para congresos
- sistema portátil bidule para eventos con un número reducido de participantes y espacios de pequeño y medio tamaño con una buena acústica
- sistemas para audioguías para visitas guiadas.
Asimismo, nuestro equipo conoce y gestiona las distintas plataformas y aplicaciones para la interpretación a distancia para seminarios, conferencias, seminarios web, negociaciones comerciales y cursos de formación.
Seguridad informática
Para nosotros, «Personas de palabra» no es solo un lema: es la promesa que hacemos a todos nuestros clientes. Fieles a esta promesa, protegemos la privacidad y la confidencialidad de quienes nos eligen como proveedores de servicios y socios gracias a un sistema de seguridad informática de protección total y de evaluación de la vulnerabilidad.
Seguridad informática de protección total
Nuestro sistema informático y todas nuestras bases de datos están protegidos contra todo tipo de virus y de ataque de hackers; la red, los dispositivos y las conexiones se mantienen a salvo las 24 horas del día gracias a un sistema de seguridad informática de protección total (Cyber Security Total Protection) –implementado por Onorato Informatica Srl– que garantiza:
la protección perimetral de la empresa
la protección de todos los dispositivos utilizados
conexiones protegidas y filtradas
la máxima protección de los datos y del conjunto de conocimientos de la empresa en cumplimiento con lo establecido en el Reglamento General de Protección de Datos 2016/679
Evaluación de la vulnerabilidad
La protección de nuestro sistema informático también pasa por la prevención y la supervisión. Por ello, gracias a Cyberment Srl, nuestra red informática es analizada constantemente por un sistema de evaluación de la vulnerabilidad que certifica y garantiza:
Un alto nivel de seguridad de la infraestructura informática
La eliminación del riesgo de ataque informático
La máxima protección de los datos en cumplimiento con lo establecido en el Reglamento General de Protección de Datos 2016/679
La continuidad operativa
RECUPERACIÓN ANTE DESASTRES
La continuidad de nuestro negocio está protegida gracias a un plan de recuperación ante desastres que evita la pérdida accidental de los datos. La recuperación del acceso y de la funcionalidad de nuestra estructura IT está garantizada por:
Copia de seguridad en un archivo de red con periodicidad diaria;
Copia de seguridad en la nube que permite la recuperación integral e inmediata de los archivos y de las carpetas;
Copia shadow realizada dos veces al día para cada dispositivo.


¿Quieres contar con un asesor lingüístico estratégico para que tu negocio crezca fuera del país?

