| 10° posto: |
Chiunque abbia studiato una lingua straniera per un paio di anni è in grado di fare il traduttore |
| 9° posto: |
Un buon traduttore NON ha bisogno del vocabolario |
| 8° posto: |
Non c'è alcuna differenza tra traduzione e interpretariato |
| 7° posto: |
Il traduttore che deve lavorare di notte e nei week-end per rispettare i tempi di consegna NON deve chiedere un sovrapprezzo. |
| 6° posto: |
NON è necessario che il traduttore capisca cosa sta traducendo |
| 5° posto: |
Un buon traduttore NON ha bisogno della revisione del testo tradotto |
| 4° posto: |
Diventare traduttore è un modo facile e veloce per diventare ricchi |
| 3° posto: |
Traduzione significa battere a macchina qualcosa in un'altra lingua |
| 2° posto: |
Un traduttore automatico costa meno e funziona semplicemente con due pile |
| 1° posto: |
IL PIÙ GRAVE DI TUTTI:
Il testo di marketing pubblicitario sul quale hanno lavorato 20 creativi per 2 mesi può essere tradotto da un solo traduttore, in poche ore, rendendo nell'altra lingua lo stesso stile e lo stesso messaggio |