menu

Código deontológico


STUDIO TRE está adherido al Código deontológico para la calidad de los servicios lingüísticos de Federlingue.

DESCARGAR EL PDF >

Art. 7 – Cumplimiento de los requisitos de corrección, lealtad, imparcialidad y transparencia
Durante las relaciones contractuales con el cliente, las empresas asociadas a FEDERLINGUE (anteriormente Feder.Cen.Tr.I. Milán) trabajarán, ya desde la fase de negociaciones, con la máxima claridad, veracidad y transparencia.
En particular, se señalarán siempre con precisión al cliente:

  • el tipo de servicio que se va a prestar;
  • los modos y los tiempos de la prestación del servicio;
  • el importe del servicio prestado, las formas y los plazos de pago.

La empresa asociada está obligada a cumplir lo definido por la Asociación en materia de metodología de cálculo de las prestaciones.

Art. 8 – Cumplimiento de las reglas y cánones de minuciosidad, competencia, profesionalidad, meticulosidad y diligencia
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE, durante la prestación de los servicios, estarán obligadas a:

  • identificar con claridad las exigencias intrínsecas y extrínsecas del cliente para adaptar a ellas las capacidades de las que disponen, con requisitos técnicos y compromisos comerciales precisos y consiguiendo la máxima competitividad respecto a la competencia para ofrecer la mejor relación calidad-precio;
  • asegurar la conformidad del proceso de ejecución del encargo con las especificaciones del cliente garantizando el cumplimiento de sus exigencias y comprobando que hayan sido satisfechas;
  • poner el máximo cuidado en el tratamiento y en la seguridad de la transmisión de información;
  • desarrollar una acción continua de mejora de los procesos internos;
  • optimizar el proceso de cualificación de los recursos internos, su formación y la asistencia del personal de soporte;
  • seleccionar y cualificar con la máxima atención a los proveedores y los recursos externos.
  1. En relación al servicio de traducción de textos, se definen requisitos cualitativos mínimos los siguientes:
    – uso de recursos de nivel adecuado;
    – los traductores deben poseer una Diplomatura o Licenciatura en Traducción/Interpretación o una Licenciatura en Idiomas Extranjeros;
    – los traductores deben traducir exclusivamente hacia su lengua materna;
    – los traductores deben someterse a pruebas escritas para establecer su profesionalidad y sus competencias.
  2. Requisitos mínimos del producto:
    – precisión ortográfica;
    – precisión gramatical y sintáctica;
    – precisión terminológica (los traductores deben utilizar diccionarios o glosarios acreditados);
    – precisión en la interpretación de los conceptos.

SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN
Servicio altamente profesional de organización y selección del mejor equipo en función de la temática y del tipo de evento propuesto. Tras haber comprobado con el cliente las características requeridas, el organizador procederá a la selección de los intérpretes profesionales, que deben tener una experiencia plurianual en el sector para garantizar la calidad de la prestación realizada. Deberán preverse todos los principales idiomas europeos y orientales.

  1. En relación a los servicios de interpretación, se definen requisitos cualitativos mínimos los siguientes :
    – uso de recursos de nivel adecuado.
  2. Para los servicios de interpretación de enlace, simultánea, consecutiva y susurrada, los intérpretes deben poseer una Diplomatura/Licenciatura en Interpretación.
    – Los intérpretes deben someterse a pruebas orales para establecer su profesionalidad y sus competencias o probar que han desarrollado un número oportuno de jornadas de trabajo en relación al/a los tipo(s) de encargo que la empresa asociada pretende confiarles.

Art. 9 – Cumplimiento de las normas de confidencialidad y tratamiento correcto de los datos personales
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE operarán en escrupuloso cumplimiento del Decreto legislativo italiano n.° 196 de 2003 sobre la protección de la confidencialidad de las personas y demás sujetos, especialmente en lo que respecta al tratamiento de los datos personales.
A efectos de la prestación del servicio al cliente, las empresas asociadas a FEDERLINGUE recopilarán los datos y la información de manera lícita y correcta.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE no procesarán los datos/la información con el fin de constituir archivos de datos sensibles discriminatorios o potencialmente discriminatorios de personas u otros sujetos, especialmente los relativos al origen racial o étnico, las convicciones religiosas, filosóficas o políticas, la adhesión a partidos, sindicatos, asociaciones u organizaciones de carácter religioso, filosófico, político o sindical, el estado de salud y la vida sexual.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE tomarán todas las medidas necesarias para proteger los datos y la información en su posesión. Las medidas de protección deben adecuarse al tipo de procesamiento, al tipo de riesgo sufrido y al estado de los conocimientos informáticos.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE facilitarán todo lo posible el acceso a los datos y a la información en su posesión por parte de los sujetos a los que los datos y la información hacen directamente referencia.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE eliminarán los datos en su posesión una vez que hayan quedado obsoletos o ya no sean útiles para el fin que se perseguía cuando se obtuvieron.

Art. 10 – Protección del medio ambiente
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE considerarán fundamental el impacto medioambiental derivado de la prestación de los servicios, anteponiendo conductas internas destinadas a prevenir los efectos negativos.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE estimularán todas aquellas actividades que puedan integrarse en su forma de actuar y en la de los clientes, proveedores o personal que constituyan aportaciones positivas para el entorno socioeconómico y territorial.
Si fuese necesario y posible, las empresas asociadas a FEDERLINGUE actuarán de forma activa para dotarse de herramientas y sistemas pensados para minimizar el impacto medioambiental, de la simple clasificación de los materiales de desecho a la definición de un sistema integrado de gestión medioambiental.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE mantendrán relaciones con el ámbito social y económico, considerado un aspecto determinante para su éxito, invirtiendo los recursos en favor de iniciativas, entidades e instituciones que consideren convenientes para su misión.

Sección I – Clientes
Art. 14 – Obligación de lealtad
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE desarrollarán toda su actividad en torno a la figura del cliente. Estarán, por tanto, obligadas a incorporar las exigencias de los clientes y a superar sus expectativas.
En la base de la política empresarial de las empresas asociadas a FEDERLINGUE estará, como objetivo principal, satisfacer las exigencias del cliente, pues la pérdida de un cliente se considera un grave suceso negativo. Las empresas asociadas a FEDERLINGUE, por consiguiente, pondrán en práctica sistemas para conocer a sus clientes, entender sus exigencias y medir su grado de satisfacción.
El personal deberá haber sido instruido para respaldar estos sistemas, especialmente en lo que se refiere a la medición de la satisfacción del cliente.

Art. 15 – Conflicto de intereses
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE se abstendrán de asumir encargos de los que pueda derivar un conflicto de intereses entre éstas y el cliente.

Art. 17 – Relaciones con los proveedores
Se pondrán en práctica sistemas de control de los suministros idóneos en relación al sector y a la eficiencia de gestión. Las empresas asociadas a FEDERLINGUE considerarán que las relaciones con los proveedores, aun teniendo un relevante interés económico, no se basan sólo en cantidad/calidad/precio, sino que atañen a otros factores, como: la constancia de la calidad; la evolución del proveedor; la disponibilidad para llevar a cabo juntos planificaciones o desarrollos de servicios; la atención puesta por los mismos en la calidad; la capacidad de adoptar acciones correctivas frente a disconformidades declaradas.

Art. 18 – Publicidad
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE pondrán al corriente a los clientes de la existencia, de los contenidos y de los efectos del presente Código.

Sección III – Empleados
Art. 19 – Seguridad en el trabajo
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE se comprometen a cumplir todas las leyes en materia laboral, especialmente en lo que se refiere a la legislación en materia de seguridad, respecto a la cual vigilarán por la actualización y la formación continua.

Art. 20 – Implicación en las políticas empresariales
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE implicarán debidamente a los empleados y a los colaboradores, inclusive a través de iniciativas de formación, en la persecución de los objetivos de la empresa.
El personal de las empresas asociadas a FEDERLINGUE deberá sentir que forma parte de un equipo en el que las relaciones, de respeto y aprecio recíproco, son importantes.
Todo el personal será tratado éticamente y respetado por la Dirección, gestionado con arreglo a las leyes e informado con transparencia sobre la evolución y sobre las políticas empresariales.

Art. 21 – Instrucciones y preceptos sobre el cumplimiento del Código
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE vigilarán por que la labor de los colaboradores no viole los principios del Código, en lo que respecta tanto a los principios de lealtad como a los estándares de calidad.
Por consiguiente, las empresas asociadas a FEDERLINGUE requerirán la implicación, el compromiso y la eficaz interacción de todo el personal, sabiendo que, en el ámbito de los servicios, la conducta y las actuaciones de los distintos individuos influyen directamente en la calidad percibida por el cliente.
El personal deberá haber sido preparado para el contacto con el cliente, en la medida en que sea compatible con su función, y cada nivel directivo de las empresas asociadas a FEDERLINGUE intervendrá en el propósito de acercar el cliente a la empresa. Con el mismo fin, las empresas asociadas a FEDERLINGUE efectuarán adecuadas selecciones para la contratación de nuevo personal, estableciendo un plan de entrenamiento y formación idóneo para alcanzar los objetivos previstos.

Sección IV – Competencia
Art. 22 – Prohibición de prácticas de competencia desleal
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE se abstendrán obligatoriamente de llevar a cabo actuaciones de competencia desleal conforme a lo definido en el art. 2598 del Código civil italiano. Las empresas asociadas a FEDERLINGUE se abstendrán de formular juicios sobre la profesionalidad de las empresas de la competencia, aun cuando lo solicite el cliente.
Durante la prestación al cliente de sus servicios, las empresas asociadas a FEDERLINGUE podrán efectuar confrontaciones y comparaciones con los de las empresas de la competencia, siempre que se hagan en relación a elementos verídicos, homogéneos y objetivos.
Si aceptaran un encargo conjuntamente con otras empresas del sector, las empresas asociadas a FEDERLINGUE colaborarán leal y activamente con las mismas, teniendo como único fin satisfacer al máximo las exigencias del cliente.
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE se abstendrán de proporcionar a otras empresas del sector, inclusive en caso de colaboraciones, información y datos de sus clientes actuales.

Art. 23 – Publicidad engañosa
Las empresas asociadas a FEDERLINGUE cumplirán los principios de veracidad y corrección en sus actuaciones publicitarias y se abstendrán de cualquier tipo de publicidad engañosa. Las empresas asociadas a FEDERLINGUE tendrán en cuenta las responsabilidades legales y las implicaciones financieras derivadas de una publicidad del servicio infundada.
Las actuaciones publicitarias de las empresas asociadas a FEDERLINGUE estarán principalmente dirigidas a:

  • informar sobre el servicio, su ámbito de aplicación, su disponibilidad y la celeridad de realización;
  • explicar las relaciones entre el servicio, la realización y los costes;
  • explicar al cliente el efecto de cada eventual problema y cómo puede resolverse;
  • garantizar que los clientes sean conscientes de la aportación que pueden dar a la calidad del servicio;
  • disponer medios adecuados y fácilmente accesibles para una comunicación eficaz;
  • determinar la relación entre el servicio ofrecido y las exigencias reales del cliente.

Título IV
Disposiciones finales
Art. 24 – Notificaciones a FEDERLINGUE
El cliente de una de las empresas asociadas a FEDERLINGUE que considere que la misma ha violado una o varias de las disposiciones del presente Código, podrá ponerlo en conocimiento, sin restricciones de forma, del Consejo de dirección de FEDERLINGUE.
Para facilitar las notificaciones, FEDERLINGUE ha elaborado un formulario estándar, el cual se adjunta a pie del presente Código y puede descargase de la página Web de la asociación: http://www.federlingue.it.
El Consejo de dirección de FEDERLINGUE podrá evaluar y actualizar los niveles de aplicación real del Código, adoptando medidas informativas, eventualmente mediante encuestas de opinión realizadas al azar sobre las empresas asociadas a FEDERLINGUE.

Art. 25 – Transcendencia disciplinaria de las violaciones del Código
Las infracciones del presente Código por parte de las empresas asociadas a FEDERLINGUE, sin perjuicio de cualquier otro nivel de responsabilidad, constituirán violación estatutaria con arreglo al art. 5 del Estatuto de FEDERLINGUE.
Esto conlleva que, una vez constatadas las infracciones del presente Código, el Colegio de los miembros séniores de FEDERLINGUE podrá conminar la reprobación por escrito, la suspensión (que impide al Socio participar en las actividades de los Órganos sociales) y la expulsión.

MÓDULO DE RECLAMACIÓN
Envíese al
Consejo de dirección de FEDERLINGUE,
C.so Venezia, 49
20121 Milán (Italia).

Yo, el abajo firmante, don/doña

Por cuenta de la empresa (especifique si es representante legal o tiene otro cargo)

Sede de la empresa

Teléfonos
Fax
Correo electrónico
Número de IVA

LES NOTIFICO QUE LA EMPRESA INDICADA MÁS ABAJO HA VIOLADO LAS DISPOSICIONES DEL
CÓDIGO DE FEDERLINGUE:
Empresa
Sede de la empresa
Teléfonos
Fax
Correo electrónico
DESCRIBO BREVEMENTE EL PROBLEMA:

HAGO LLEGAR ESTOS DOCUMENTOS O ESTOS OTROS DATOS:

Declaro haber recibido copia del Código deontológico de FEDERLINGUE

Fecha y firma/sello